The language of Chinese Buddhism: From the perspective of Chinese historical linguistics

Qingzhi ZHU, Bohan LI

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

This is a more detailed introduction of the language of Chinese Buddhism based on our latest research of Buddhist Chinese, which is a modern Chinese historical linguistic category applied to a form of written Chinese originated for and used in Buddhist texts, including the translations into Chinese of Indian Buddhist scriptures and all Chinese works of Buddhism composed by Chinese monks and lay Buddhists in the past. We attempt to answer in this paper the following questions: What is Buddhist Chinese? What is the main difference between Buddhist Chinese and non-Buddhist Chinese? What role did this language play in the history of Chinese language development? And what is the value of this language for the Chinese Historical Linguistics? Copyright © 2018 John Benjamins.
Original languageEnglish
Pages (from-to)1-32
JournalInternational Journal of Chinese Linguistics
Volume5
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - Jan 2018

Fingerprint

Language
Buddhist
Buddhism
Historical Linguistics
Monks
Chinese Language
Scripture
Buddhist Texts
History
Language Development

Citation

Zhu, Q., & Li, B. (2018). The language of Chinese Buddhism: From the perspective of Chinese historical linguistics. International Journal of Chinese Linguistics, 5(1), 1-32. doi: 10.1075/ijchl.17010.zhu

Keywords

  • Chinese translation of Indian Buddhist scriptures
  • Classical written Chinese
  • Sanskrit-Chinese comparative collation
  • Chinese historical linguistics
  • Buddhist Chinese
  • Vernacular written Chinese