‘Swirling' around translanguaging spaces of nature of science in multilingual classrooms

Ka Ching CHEUNG, Sibel ERDURAN, Alis OANCEA

Research output: Contribution to journalArticlespeer-review

1 Citation (Scopus)

Abstract

In order to create a linguistically inclusive environment for multilingual learners’ meaning making of nature of science (NOS), it is important to allow students to freely mobilise different linguistic and modal resources for meaning making. In this single case study of a Hong Kong seventh-grade linguistically diverse classroom, we characterise two types of translanguaging spaces for meaning making of NOS: NOS-negotiation space and NOS-inscription space. Furthermore, we articulate how linguistically diverse learners navigate within and across these two translanguaging spaces. Our findings indicate that the teacher and students discussed a network of NOS ideas using gestures, different named languages as well as visual resources within the NOS-negotiation space. Students co-learnt metalanguages of NOS and created a multimodal ensemble of NOS within the NOS-inscription space. We also identified factors that facilitate or impede students’ connection of NOS ideas across two translanguaging spaces. Research reported in the paper calls for science educators to explicitly design translanguaging spaces to foster an inclusive environment for linguistically diverse learners’ meaning making of NOS. Copyright © 2024 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group.

Original languageEnglish
JournalInternational Journal of Science Education
Early online date2025
DOIs
Publication statusE-pub ahead of print - 2025

Citation

Cheung, K. K. C., Erduran, S., & Oancea, A. (2025). ‘Swirling' around translanguaging spaces of nature of science in multilingual classrooms. International Journal of Science Education. Advance online publication. https://doi.org/10.1080/09500693.2024.2444439

Keywords

  • Nature of science
  • Translanguaging
  • Multilingual
  • Multimodal

Fingerprint

Dive into the research topics of '‘Swirling' around translanguaging spaces of nature of science in multilingual classrooms'. Together they form a unique fingerprint.