Skip to main navigation
Skip to search
Skip to main content
EdUHK Research Repository Home
About the Repository
Home
Researchers
Research Units
Projects
Research Outputs
Prizes and Awards
KT Activities
Search by expertise, name or affiliation
Reexamining the English translation of the Yijing
Kat Hung Dennis CHENG
Department of Literature and Cultural Studies (LCS)
Research output
:
Chapter in Book/Report/Conference proceeding
›
Chapters
Overview
Fingerprint
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Reexamining the English translation of the Yijing'. Together they form a unique fingerprint.
Sort by
Weight
Alphabetically
Keyphrases
I Ching
100%
English Translation
100%
Chinese Language
66%
China
33%
Copyright
33%
Singapore
33%
Europe
33%
North America
33%
Springer Nature
33%
Western Scholars
33%
Major Features
33%
Linguistic Context
33%
Anglophone Countries
33%
Translator
33%
Verbal Meaning
33%
Exclusive License
33%
Phonetic Structures
33%
Arts and Humanities
I Ching
100%
English Translation
100%
Chinese linguistics
66%
Scholars
33%
Sound
33%
China
33%
Multiplicity
33%
Europe
33%
North America
33%
Technical
33%
Verbs
33%
re-interpretation
33%
Anglophone
33%
Linguistic Context
33%