PMI的學理思辨

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapters

Abstract

PMI全稱是“Putonghua as Medium of Instruction”,中文譯為“以普通話作為(中國語文科)教學語言”,教育界和學術界稱之為“用普通話教中文”,簡稱“普教中”。2002年香港課程發展議會提出在中文科“逐步加入普通話學習元素或嘗試用普通話作為教學語言”,並以“用普通話教中文”作為遠端發展目標。 目前學界對PMI多從具體操作層面探討,缺乏宏觀理論詮釋,以致各方理解歧異,莫衷一是,出現了或不以為然,或捨本逐末,或知其然不知其所以然,或矯枉過正等現象。不少中小學停留在轉換教學語言、加人中文拼音教學等表層挺作階段。有鑑於此,本文從學理角度解讀PMI。運用語言變體和習得輸人理論分析語文的本質意涵和學習原理,據此剖析目前香港語文學習的誤區和成因,並提出改善策略。本文的寫作目的是為語文教育工作者,特別是香港中小學申文科教師理清思路,提供理論參考依據,從而促進PMI效能。 限於議題和篇幅,本文只從語言形式角度研究PMI,不探討政治、經濟、文化等社會因素對語文學習的影響。文以載道,本文只探討載道的“文” 不探討語言形式以外的因素對語文學習的影響。不探討教學法。不探討文言文與語體文、粵方言與普通話、港式中文與標準中文風格的優劣高下,另外,語文教學的範疇廣泛,本文只探究現代漢語書面語(即語體文)的學習問題,即如何學好語體文的語言形式。 Copyright © 2016 开明出版社.
Original languageChinese (Simplified)
Title of host publication全球語境下漢語文教育的建設與發展
Editors 余虹, 何文勝, 張偉
Place of Publication北京市
Publisher開明出版社
Pages289-295
ISBN (Print)9787513126410
Publication statusPublished - Mar 2016

Citation

周立 (2016):PMI的學理思辨,輯於余虹、何文勝主編,張偉副主編《全球語境下漢語文教育的建設與發展》,(頁 289-295),北京市,開明出版社。