A cross-cultural comparison between first naming in Cantonese and English

Kin Hung FU

Research output: Contribution to conferencePaper


The first naming address between Chinese and English has a number of distinct variant forms. The English and Chinese both have one word, compound and nickname forms, but in contrast, the Chinese find more variant address forms. The reciprocal and nonreciprocal use of first name are conditioned by a number of factors such as sex, age, status, situation, etc. First naming is reciprocally used not only to address but also to define relationships between people. The first naming can also be used as a powerful and convenient device to achieve ends. The purpose of this paper is to make a cross-cultural comparison of the first naming between Chinese, Cantonese in particular, and English.
Original languageEnglish
Publication statusPublished - Aug 2003


Cross-cultural Comparison
Compound Words
Forms of Address


Fu, K. H. (2003, August). A cross-cultural comparison between first naming in Cantonese and English. Paper presented at the Symposium on Communication Across Cultural Boundaries (SIK) 2003, Göteborg University, Sweden.


  • Development of Subject Knowledge
  • Chinese Language