Abstract
同樣的故事藍本,通過戲作家的改編,會成為不同劇目及劇種。明代傳奇《觀音魚籃記》經過改編,成為當代越劇經典《追魚》 ,兩部戲曲各呈現獨有的風格,又因互有聯繫而有相同之處。兩作品的異同及形成異同的原因,是本次研究主要探討的焦點。以文本對讀的模式,對比原作戲曲與改編戲曲有關角色、主題特色及情節上的處理,從差異中見特性,從相同中見共性。通過對讀《 觀音魚籃記》和《追魚》,可更立體全面了解兩部戲曲。相異的角色形象和截然不同的主題特色,反映時代背景及時人取態;相同的情節象徵中國人一脈相承的審美偏好,是本民族共有獨有的情感特質。
Original language | Chinese (Traditional) |
---|---|
Qualification | Bachelor of Education (Honours) |
Supervisors/Advisors |
|
Publication status | Published - 2017 |
Keywords
- Honours Project (HP)
- Bachelor of Education (Honours) (Chinese Language) (Five-year Full-time)
- Programme code: A5B060
- Course code: CHI4655