香港粵語利益性接收標記「多謝」的話語功能及其語法浮現

Research output: Contribution to journalArticlespeer-review

Abstract

本文以口語語料庫為本,描述粵語高頻詞「多謝」(doze)的話語語用功能,並從浮現語法的角度探討此話語標記的發展。研究語料來自三個香港粵語口語語料庫,語料長度約56小時,集中分析「多謝」在會話言談中的互動功能。結果顯示「多謝」在會話中各架構呈現出語法連續體的現象,更虛化到有超越感謝的功能。「多謝」的概念功能為「向別人表達感謝」;語篇功能有「陳述感謝原因」;人際功能則有「回應實質性利益接收」、「回應得到別人非預期的承諾」、「回應恭賀」、「回應恭維」和「拒絕邀請」。本文就研究結果討論關聯理論和禮貌原則在話語標記發展的角色,說明「多謝」以會話參與雙方的利益為核心,透過人際互動浮現出多種功能,並發現「多謝」和「唔該」(mgoi)的語用差異與社會行為的預期值有關。最後,本文證明共時性的人際互動和規約化推動語言使用的演變,並說明動態性的語言變化,即浮現語法。 Copyright © 2021 國立清華大學出版社.
Original languageChinese (Traditional)
Pages (from-to)539-585
Journal清華學報
Volume51
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - Sept 2021

Citation

譚詠瑜(2021):香港粵語利益性接收標記「多謝」的話語功能及其語法浮現,《清華學報》,51(3),頁539-585。

Keywords

  • 語法化
  • 交互主觀性
  • 禮貌
  • 浮現語法
  • 現代粵語
  • 廣東話
  • Alt. title: The emergence of a beneficial reception marker: The discourse-pragmatic functions of doze in Hong Kong Cantonese