粵語「名-量-名」結構的同指用法

謝明燊, 錢志安

Research output: Contribution to conferencePaper

Abstract

量詞在粵語的其中一個語法特點表現在帶有領屬意義的「名-量-名」結構上 (參 考張洪年 (1972 [2007], 1989); Matthews & Yip (1994 [2011]); Pacioni (1998))。例如︰(1) 我本書唔見咗。 (張洪年 1989:757) (2) 你啲學生好醒嘅! (Pacioni 1998:74) 在建構《二十世紀中期香港粵語語料庫(第二版)》的過程中,我們觀察到粵語「名-量-名」結構還有一種文獻上甚少提及的「同指」用法。比較句 (3) 和句 (4)︰(3) 阿三姑,你個衰女碌咗落樓梯! (李月清,《血淚洗殘脂》,1950) (4) 哈!你個衰仔!撈到…撈到偷嘢?(歐陽儉,《十月芥菜》,1952) 句 (3) 和句 (4) 中有由代名詞、量詞和名詞組成的名詞短語:「你個衰女」和「你個衰仔」。前者表示領屬關係;後者表示「同指」關係,意即聽話者就是「衰仔」,像英語中的 “You, the guy”。雖然在形式上表領屬關係和表同指關係的「名-量-名」結構相同,但是,為甚麼聽話者通常都能正確理解某一個「名-量-名」結構在某一個會話語境中的意義呢?我們將從語料庫中抽取含有 (5) 所示成份的「名-量-名」結構,並且在詞義、句法和語用習慣等層面對它們進行初步分析,從而比較兩者的異同。
Original languageChinese
Publication statusPublished - Apr 2015

Citation

謝明燊和錢志安 (2015年4月):粵語「名-量-名」結構的同指用法,論文發表於「香港語言學學會第十五屆粵語討論會」,香港大學百周年校園,中國。