漢語國際化視角下的ü和iou、uei、uen

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapters

Abstract

本文從漢語國際化的視角分析了《漢語拼音方案》省寫規則下的ü和iou、uei、uen,指出省寫規則導致部分韻母在不同拼讀條件下的形式和原形不一致,引發了大量認讀偏誤。針對漢語二語學習者的語言背景、認知特點和學習需要,本文建議把不同拼讀條件下的u和iu、ui、un形式恢復為原形,在不改變漢語拼音方案結構的前提下,既可以增加認讀的區別度,又可以全面反映韻母的實際發音。這是通過學習者自身以外的操作就可以改變的因素,具備操作現實性,對漢語國際教學有著重要意義。
With reference to the internationalization of Chinese language, this paper examines the abbreviation rules of Chinese phonetic finals such as “ü”, “iou”, “uei” and “uen” which are laid down in the Scheme for the Chinese Phonetic Alphabet (《漢語拼音方案》). It is found that the abbreviation rules may lead to mispronunciation of many Chinese characters when forming their syllables (i.e. “Putonghua pinyin”) because of the inconsistency between the abbreviated form and the original form of Chinese Phonetic finals. Considering the aptitude, linguistic background and learning needs of second language learners, this article proposes that the original form of the aforementioned Chinese phonetic finals should be used when forming the syllables of Chinese characters. Without changing the Scheme for Chinese Phonetic Alphabet, the suggestion can facilitate second language learners to easily recognize and correctly pronounce the syllables of Chinese characters. The practical and effective learning skill for the second language learners is of great significance in the teaching Chinese as an international language. Copyright © 2017 中華書局(香港)有限公司.
Original languageChinese (Traditional)
Title of host publication《漢語教學與文化新探》
Editors 施仲謀 , 廖佩莉
Place of Publication香港
Publisher中華書局
Pages239-247
ISBN (Print)9789888489343
Publication statusPublished - Dec 2017

Citation

周立 (2017):漢語國際化視角下的ü和iou、uei、uen,輯於施仲謀等主編《漢語教學與文化新探》,(頁 239-247),香港,中華書局。

Keywords

  • 國際化
  • 偏誤
  • 漢語拼音
  • 漢語
  • Internationalization
  • Mispronunciation
  • Putonghua pinyin
  • The Chinese language
  • Alt. title: Suggestions on the “ü” and “iou” 、“uei” 、“uen” from the perspectives of internationalization of Chinese language