普通話和“台灣國語”在語流中的節奏特徵:以《還珠格格》為例

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapters

Abstract

本文採用自然語料,截取電視劇《還珠格格》大陸和台灣演員的錄音文檔,通過Praat軟件進行聲學語音測量,研究普通話和“台灣國語”在語流中的節奏特徵。實驗數據顯示,“台灣國語”比普通話有更強的句末延長效應。普通話和“台灣國語”在輕聲音節時長方面也有差別,這與在句子裡的位置有關。在句中,普通話和“台灣國語”相若,輕聲皆“輕”,即輕聲音節時長皆明顯短於非輕聲音節。在句末,普通話的輕聲也較短,是“真輕”;而“台灣國語”的輕聲發得較長,輕聲“不輕”。
This Study collected the original audio clips of Mainland speakers Jie Zhou and Wei Zhao, Taiwan Mandarin speakers Alec Su and Ruby Lin from TV Episodes “My Fair Princess” and conducted acoustic measurements of syllable duration through Praat, which provided evidence for the rhythmic features of Putonghua (PTH) and “Taiwan Mandarin” (“TWM”). The experimental results showed that sentence-final lengthening effect existed in both PTH and “TWM”, but the effect in “TWM” was stronger. The durations of neutral tones at different positions showed very interesting patterns in PTH and “TWM”. In the middle of sentences, neutral tones in both PTH and “TWM” were similar, as “unstressed” with a short duration of a syllable compared with the full tones. At the end of sentences, neutral tones of PTH were also short and “unstressed”. However, neutral tones of “TWM” were actually long and not really “unstressed”. Copyright © 2020 中國社會科學出版社.
Original languageChinese (Simplified)
Title of host publication中國語音學報
Editors 中國社會科學院語言研究所
Publisher中國社會科學出版社
Pages125-132
Volume第14輯
ISBN (Print)9787520384742
Publication statusPublished - Dec 2020

Citation

張凌(2020):普通話和“台灣國語”在語流中的節奏特徵:以《還珠格格》為例,輯於中國社會科學院語言研究所編《中國語音學報》第14輯,(頁125-132),北京,中國社會科學出版社。

Keywords

  • 普通話
  • “台灣國語”
  • 節奏
  • 句末延長
  • 輕聲
  • Putonghua
  • “Taiwan Mandarin”
  • Rhythm
  • Sentence-final lengthening
  • Neutral tone
  • Alt. title: Rhythmic features of Putonghua and Taiwan Mandarin in continuous speech: A study of TV episodes “My fair princess”