Original language | Chinese (Simplified) |
---|
Title of host publication | 第十一屆東亞漢語教學研究生論壇論文集 |
---|
Editors | 張連航, 謝家浩 |
---|
Place of Publication | 香港 |
---|
Publisher | 紅出版(青森文化) |
---|
Pages | 94-110 |
---|
ISBN (Print) | 9789888822249 |
---|
Publication status | Published - Nov 2022 |
---|
蔡沁希(2022):從中英譯版《老人與海》看中英語言思維差異對中文二語教學的影響:以“and”的中文譯法為例,輯於張連航等編《第十一屆東亞漢語教學研究生論壇論文集》,(頁94-110),香港,紅出版(青森文化)。
- 《老人與海》
- 語言思維
- 中文二語教學
- and
- 母語遷移
- Alt. title: The impact of the thinking differences between Chinese and English on teaching Chinese as a second language from the comparison between the Chinese version and the origin editor of The Old Man and the Sea: Take the Chinese translation of and as an example
- The Old Man and the Sea
- Linguistic thinking
- Chinese second language teaching
- Mother tongue transfer
- PG student publication