Abstract
宗教經典的翻譯是宗教在不同語言和文化中傳播的重要條件。從歷史語言學的角度看,這個過程也會導致相關語言的變化。本文主要關注學術界基於宗教翻譯與語言變化開展的語言接觸研究,重點是《聖經》翻譯和佛經翻譯觸發的語言變化。這些研究清楚地說明宗教典籍的翻譯是語言接觸的一種重要類型。開展基於宗教翻譯的語言接觸和語言變化研究不僅是探索語言歷史演變的重要途徑,也是釐清語言變化原因和過程的不可忽略的重要因素。 Copyright © 2024 南京師範大學文學院.
| Original language | Chinese (Simplified) |
|---|---|
| Pages (from-to) | 1-14 |
| Journal | 南京師範大學文學院學報 |
| Volume | 2024 |
| Issue number | 4 |
| Publication status | Published - Dec 2024 |
Keywords
- 宗教翻譯
- 語言接觸
- 語言變化
- 《聖經》
- 佛經
- Alt. title: Religious translation and language contact: A case study of the translations of the Bible and Buddhist scriptures
- Religious translation
- Language contact
- Language change
- Bible
- Buddhist scriptures
- PG student publication
- APA
- Standard
- Harvard
- Vancouver
- Author
- BIBTEX
- RIS