國際學校華語文教材的文化項目設置:以《輕鬆學漢語》爲例

安雅琪, 王珊

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapters

Abstract

文化教學是華語教學中必不可少的內容。由于缺少權威、系統的文化教學大綱,目前教材編寫中的文化因素編寫尚不夠成熟,存在文化內容重視程度不夠、層次不清晰、內容選擇不當等問題,這些問題均會直接影響教學實踐。在編寫教材時恰當地安排文化項目十分重要。本文從《輕松學漢語》(第二版)中收集整理文化項目,對比前人所做的文化項目表,分析其設置的原因和意義。本文發現在教材中安排和編寫文化項目時應采取由淺入深、與時俱進、中西結合的方式。
Chinese culture teaching is an important part of teaching Chinese as an international language(TCIL). However, Cultures are not paid enough attention both in syllabus and textbooks. There is a lack of authoritative and systematic cultural syllabus. Therefore, in compiling textbooks, the cultural contents are not taken seriously, the levels are unclear, and the selection of the cultural contents is inappropriate. Meanwhile, it seriously affects the teaching practice. This paper collected and analyzed the cultural items in Chinese Made Easy based on a Chinese culture items list, revealing the reasons and significance of arranging these items. It finds that when selecting cultural items editing Chinese language textbooks, we should follow the principles, from the easy to the difficult, keeping up with the times, and the combination of Chinese and other cultures. Copyright © 2017 社會科學文獻出版社.
Original languageChinese
Title of host publication《世界華文教學》
Editors 賈益民
Place of Publication北京
Publisher社會科學文獻出版社
Pages147-163
Volume第三輯
ISBN (Print)9787520105026
Publication statusPublished - May 2017

Citation

安雅琪和王珊 (2017):國際學校華語文教材的文化項目設置:以《輕鬆學漢語》爲例,輯於賈益民主編《世界華文教學》第三輯,(頁 147-163),北京,社會科學文獻出版社。

Keywords

  • 國際學校
  • 華語文教材
  • 文化項目設置
  • 輕松學漢語
  • International schools
  • Teaching Chinese as an international language
  • Cultural items
  • Textbook editing
  • Alt. title: The cultural items of Chinese language textbooks in international schools: Chinese made easy as an example