上古漢語 “吾” “予/余” 等第一人稱代詞在口語中消失的時代

朱慶之

Research output: Contribution to journalArticlespeer-review

Abstract

在上古時期,漢語有不止一個的第一人稱代詞在同時使用。後來,這些代詞除了 “我”,其餘都退出了口語。這是古漢語第一人稱代詞的一個重要變化。然而,這個變化發生在什麼時候?一些學者曾作過粗略的推測,卻一直沒有認真的後續性研究。本文嘗試用語料庫的資料和統計學的方法進行這一研究。研究仔細對比了本土文獻和翻譯佛經,發現在翻譯佛經中有足夠的證據證明,這一變化最晚在東漢時期(25—220)已經結束。
There are six first person pronouns in Ancient Chinese, while only wo(我) survives up to Modern Chinese. Some scholars assume the period of the changes, but give no convincing proof. Comparing the traditional Chinese literature and Chinese translations of Indian Buddhist sutras, this paper argues that the change in spoken Chinese have been accomplished before East Han period, which is supported by the data of Chinese sutra translations. Copyright © 2012 中國社會科學院語言研究所.
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)195-210
Journal中國語文
Volume2012
Issue number3
Publication statusPublished - 2012

Citation

朱慶之(2012):上古漢語 “吾” “予/余” 等第一人稱代詞在口語中消失的時代,《中國語文》,2012(3),頁195-210。

Keywords

  • 上古漢語
  • 第一人稱代詞
  • 演變
  • 翻譯佛經
  • 傳統書面語
  • 口語
  • Ancient Chinese
  • First person pronouns
  • Chinese translations of Buddhist sutra
  • Traditional written Chinese
  • spoken Chinese
  • Alt. title: Determining the period when several first person pronouns disappeared in the spoken Ancient Chinese